Оригинал
|
---|
Porqué
(Pochill): ¿A dónde vas? ¿dónde vas Nube de mi soledad? La nube que no llueve sin lágrimas ¿A dónde vas ahora, oh mi soledad? ¿A dónde estás, dónde vas Con mi dolor? (Pochill): ¿Por qué? ¿Por qué no estás aquí? Son mis palabras, las escribí por ti ¿Por qué? Porque eres para mí Oye Con mis palabras, yo te las canto así (Pochill): ¿A dónde vas, como va, con las canciones? Las canciones que te escribí ¿A dónde vas ahora, oh mi soledad? ¡Mi soledad, soledad eres tú! (Pochill): ¿Por qué? ¿Por qué no estás aquí? Son mis palabras, las escribí por ti ¿Por qué? Porque eres para mí Oye Con mis palabras, yo te las canto así (Pochill): ¿A dónde vas? ¿Dónde estás Nube de mi soledad? La nube que llovía no llueve más ¿A dónde vas ahora, oh mi soledad? Mi soledad, soledad Nunca más (Pochill): ¿Por qué? ¿Por qué no estás aquí? Son mis palabras, las escribí por ti ¿Por qué? Porque eres para mí Oye Con mis palabras, yo te las canto así Las canto así Las canto así Las canto así… |
Перевод
|
---|
Почему
(Pochill): Куда уходишь, куда уходишь Облако моего одиночества? Облако, которое плывет и плачет Куда ты уходишь теперь, о, мое одиночество? Куда уходишь, куда уходишь С моей болью? (Pochill): Почему, почему ты не здесь? Эти слова я написал для тебя Почему, почему ты моя пара? О! Слушай, свои слова я пою тебе (Pochill): Куда ты уходишь, что делаешь с песнями Песнями, что я написал тебе Куда ты уходишь теперь, о, мое одиночество? Мое одиночество, одиночество – это ты (Pochill): Почему, почему ты не здесь? Эти слова я написал для тебя Почему, почему ты моя пара? О! Слушай, свои слова я пою тебе (Pochill): Куда ты уходишь, куда уходишь, Облако моего одиночества? Облако больше не плачет Куда ты уходишь теперь, о, мое одиночество? Моего одиночества, одиночества Больше нет (Pochill): Почему, почему ты не здесь? Эти слова я написал для тебя Почему, почему ты для меня? О! Слушай, свои слова я пою тебе Пою Пою Пою… |
Комментарии